Showing posts with label (anaghị - negation ). Show all posts
Showing posts with label (anaghị - negation ). Show all posts

Friday, 20 January 2012

Proverb #219


Anaghị eji mgbakwu ọnụ aga nga nwamkpi.


Proverb contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbieri.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here

Monday, 16 January 2012

Proverb #198


Ji anaghị eshi n'ọdụ epu ume.


Contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbieri.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Proverb #197


Anaghị eji ụkụtụ ama njọ ahịa.

The morning is too early to conclude that a seller will have a bad day.


The seller is sitting on his stool in the market square. He had arrived at dawn accompanied by his grandson, and together, they  set up his wares. Two hours later no one has even inquired about any of it, least of all buy. The young boy says "Papa, it seems we will not sell much today", the old man smiles and responds with the above proverb. Several hours later a few yams have been sold but most remain. One hour before sundown a rash of buyers quickly fill up the market and everything is sold. As they walk home he teaches his grandson a life lesson about hope, perseverance and not drawing premature conclusions.
Many years later when this grandson starts a new career and the first week doesn't turn out so well. He smiles to himself and chuckles "it's still morning, too early to conclude this seller will have a bad day!"


Anaghị eji ụkụtụ ama njọ ahịa!


Angles and Shades By: Agam D Iheanyigwe, Ehime Mbano.

Proverb contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbieri.
[Variant Posted By Uzoma Nwaekpe], Ngwa: 
Ejighi ututu ama njo ahia la Ariaria
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Proverb #196


Anaghị eji ụkwụ abụọ awụ ogwe.


Contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbieri.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Proverb #191


Agụụ (Agụrụ) nwere olile anya anaghị egbu mmadụ.


Contributed By Bob Ojii, Umuahia, Abia State.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here

Proverb #190


Anaghị ekwo ihiere loo agụba.



Contributed By Kelechi Isiodu, Umunjam, Mbieri.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here

Proverb #185


Nkịta ọnwụ na-agu anaghị anụ isi nsị.





Contributed By Bob Ojii, Umuahia, Abia State.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here

Proverb #178


Ihe ọbụla kpọrọ dibia ihu anaghị ala[gha]chi azụ

Contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbieri.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Proverb #171


Efeke anaghi ahu mmụọ






Contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbieri.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Wednesday, 11 January 2012

Proverb #163


Onye ọzọ anaghị achụpụrụ mmadụ ewu nọ n'ubi ya.” 

Contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbieri.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Proverb #161


Anaghị akwọch'aka etiri ọkụkọ akị.” 


Contributed By Kelechi Isiodu
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Tuesday, 10 January 2012

Proverb #147


Onye ozi anaghị atụ ilulu.” 

A messenger does not speak in proverbs or riddles.


Igbo adults speak in proverbs and as popularized by one of our own Igbo sages (Chinua Achebe), proverbs themselves are the proverbial palm oil with which we Igbos eat the food of communication. Proverbs convey the wisdom and authority of the speaker and part of that was inherent in the very decoding process as the hearer interprets (and perhaps responds with another proverb). Therefore a messenger does not interject his own proverb or riddle. He only delivers the message because the authority belongs to his sender.

As if it was not enough to learn this principle in Igbo, as a child my mother would quote (in latin): 'delegatus non potest delegare' whenever one of us was sent on an errand and tried sending a younger sibling. This principle of administrative law holds that one with delegated powers cannot further delegate the power (I knew you'd ask  so 'yes, she is a lawyer, and yes she was still a law student or a new lawyer at the time')


Whether in Igbo, English or Latin, one should always understand and keep within the boundaries of delegated duties and powers. A messenger does not speak in proverbs and riddles!

Contributed By Brown Isiodu, Umunjam, Mbieri.


Angles and Shades By: Agam D. Iheanyigwe, Ehime, Mbano

for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here

Saturday, 7 January 2012

Proverb #111


"Okirikiri ka'ana agba ukwu ose, anaghị arịya elu!"



Contributed By Brown Isiodu, Umunjam, Mbieri.


[Variants Posted  x1]

By Chioma Maryanne Nwabor: Okirikiri k'ana agba ukwu ose, adaa [ahị] ari ya elu. 


for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Friday, 6 January 2012

Proverb #108


"Onye a jụrụ ajụ anaghị ajụ onwe ya."



Contributed By Dubem Okoye, South Africa
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Proverb #107


One of Tim Lyon's Birds: See also Proverb #7.

"Nnụnụ isi akaghi aka anaghi aga ahia otụrụkpọkpọ."

Weak-skulled birds don't flock with woodpeckers.



I read a story once about a goat that wanted so badly to be a lion. All sorts of contraptions and devices were invented and imagined for this goat, but nothing worked.

Eventually someone suggested the goat leave the herd and go dwell with a pride of lions. This leaves nothing to the imagination. No prizes either for what might have happened to the goat.

Our proverb calls to mind the Igbos' homage to the idea of everyone being properly acquainted with their own talents and skills. You don't call the palm wine-tapper to do the work of the flutist. And I guess if you aren't a woodpecker ... then you aren't a woodpecker.

It's funny where reading takes you - from the pages of  Awake - the watchtower magazine - to catch up on facts about the Gforce skull of a Wood Pecker - click - style or design?

Contributed By Bob Ojii, Umuahia, Abia State.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here