Showing posts with label Arthur Iwualla. Show all posts
Showing posts with label Arthur Iwualla. Show all posts

Sunday, 23 December 2012

Proverb #638


Anaghi anọ ntịrị arụ ube ọnya.

Proverb contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbaitoli.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Wednesday, 25 April 2012

Proverb #514


Ajụ ruo, akọ ruo.” 















Proverb contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbaitoli.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Proverb #513


"Ụka ọma na ntị,nke ọjọọ na ntị."



Proverb contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbaitoli.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Proverb #512


Okwu ụka ga-ekwu ihe okwu ụka na-ekwu; omeni emekweni uche obi ya.” 








Proverb contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbaitoli.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Proverb #511


Egwu tọwa ụtọ,erewe ya erewe!” 





Proverb contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbaitoli.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Thursday, 19 April 2012

Proverb #509


Nkiri nkiri ka a na-ekiri udele, an'eri ya eri.



Proverb contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbaitoli.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Proverb #506


Onye sị na Imo ataala,ya ga tinye ụkwụ n'ime ya!



Proverb contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbaitoli.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Proverb #504


An'akawụ nkapịa n'ihi ede.



Proverb contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbaitolli.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Proverb #503


Nwa nza an'arụ ala n'akwụ ya.




Proverb contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbaitoli.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Proverb #502


Nwata agbawole onwe ya: n'uli ya.




Proverb contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbaitoli.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Proverb #501


Onye na-eshi mmadụ agụgọ, na-eburu ya chi ọjọọ



Proverb contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbaitoli.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Friday, 6 April 2012

Proverb #500


O mere nga olulu, ma olulu amaha?






Editorial:
Although given with the sense of a full stop at the end. This would be the sole instance of your editor changing the whole sense to re-render the proverb as a question - to wit: Would it happen in a hole, without the hole's knowledge ? Ajụjụ ndị Igbo.

As a result the notice in the footer doesn't have '... as it appears here.'

As always, Arthur may usurp the main space to give us a summary (more correct :-)) interpretation.

Proverb contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbieri.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011.

Proverb #499


Ihworihwo ka a na- eji ara mmiri ọkụkọ.




Proverb contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbaitolli.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Proverb #498


Onye tụrụrụ ntị ala, na-anụ ụda yọghịrịyọ.

Proverb contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbaitoli.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Proverb #496


A na-etu akụ eji alụrụ nwokoro nwanyị, lọlọnwata na-amụ nwoke nwoke.




Proverb contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbaitoli.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Proverb #495


Ọgwụ an'egbu ewu,ọ nga n'oli.


Literally: the goat will not die because it is tethered. That is it's usual place.


The sage that gave us this proverb came through to comment a bit on it. What he said was;

'What seems a position of discomfort to others may actually prove a picture of propriety and right order.'

Other cultures make pets of goats. We the Igbos, nurse and raise them on farms, bring them in to stables for births, place them back out to pasture, give them away as a denominator of our wealth and place them on a tether in a rich man's backyard, for the kill. All right and proper for goats, to our minds [paraphrasing Arthur] ...

Seasoned speakers, writers of the language might wonder why ọgwụ as a word was used as opposed to owu - thread or ụdọ - rope?

Arthur again, ọgwụ presents a better picture of general bondage and is a word almost universally used for the sense across Igboland. The best way to describe ọgwụ is in the sense of a 'spell cast to place one on a tether or under bondage'. When the Igbo's pray, they say: "Tọpụ anyị n' agbụ" - which is, loosen or free us from our bonds. Agbụ is the word used and is a tether  or represents more generally bonds or chains. ... Agbụ gave occasion to words like agwụ, ọgwụ, agbọọ - and these latter derive from it. Ọgwụ has gained much correspondence across Igboland to represent magic - a general migration of meaning. Even this should be written about and perhaps we will do so, on another proverb.

Fortunately, our picture is of a free roaming goat. We think it was destined for the supper table at Easter all the same. :-) Happy Felicitations !

Editorial

Here's a tethered goat given to your editor at Mbano during a traditional wedding. The feeling among Mbieri is that after they have paid the dowry and celebrated in a traditional wedding, the bride's family give the groom's family and his accompanying kindred host a goat which allows them boast to all those who stayed home over the felicitations: 'Anyị riri daga ha apụighị g'anyị ewu.' - We were fed right up to being given a goat to continue at home.
The tethered goat is usually slaughtered the next day in the home of the groom and apportioned out in coco-yam leaves to all callers.



This proverb shows the same assimilation of speech as on Proverb #419. 
The letter group 'ghị' is silent, a kind of lisp ... Arthur Iwualla, an' = anaghị.
... ọ nga n'oli = ọ[wụ] nga n'oli.


Proverb contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbaitoli.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears her

Proverb #493


Onye tụrụrụ anya ala, na-atụta mkpụrụ ose oji.



Proverb contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbieri.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Proverb #492


Chi bọrọ afọ, a bọla nkwọ.




Proverb contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbieri.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Proverb #491


Mmiri ọkụ: e ji egbu mbe.




Proverb contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbieri.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.

Tuesday, 3 April 2012

Proverb #482


Ana'[ghị] arị ahwụrụ eme ure.


The Geronimo Project
Is there anything more comical than a company of fools?

Some consider a council of men without proper regard to pedigree. Wisdom remains the principal thing.


The proverb means :-

Don't suppose that strength of numbers always yields correct solutions and intuitions; always wisdom is the one essential prerequisite of satisfactory outcomes.The last section of the interpretation above is implied since linguistically, the proverb itself ends only with the warning against setting oneself up to fail by falsely assuming that numbers alone should suffice.

Another proverb comes to mind: Ọnwụ ana'[ghị]eshi ama,ọ ihworihwo na-eshi ya or Ọnwụ  anaghị echi ama ... 
Meaning many fools results in extinction, one wise man equates to survival or The lineage ends not due to death, fools bring it on steadily.

Although the graphic set in this context looks the picture of a mis-charactirisation, let's exercise some artistic license and set President Obama as our 'Solomon' in the midst.


Editorial

Osama Bin Laden (once the world's most notorious terrorist leader)  had been hunted world over and some knew where he was but he always managed to elude capture. Yet a set of auspicious circumstances presented itself and one man had the wisdom, boldness and temerity to 'give the order'. Our graphic shows a now famous photo of the President and his colleagues in government huddled round thier stations in the situation room of the Oval office. They had troops in faraway Pakistan carrying out the executive order.  Obama's pose and body language is most telling ... he 'leans in to it all' (and appears to be the most engaged of his whole team) - perhaps clasping his hands, with elbows resting on his knees. His face is an unmistakable mask of wisdom and resolution.


Angles and Shades: Arthur Iwualla; the peculiarity of words comes from Orodo dialect, Mbaitoli.
Proverb contributed By Arthur Iwualla, Orodo, Mbaitoli.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.