“Ụkpara anya gwugwugwu, n'afọ nnụnụ kpawom!”
- ilu Oriakụ, Phoebe Isiodu (Nee Nwachukwu), Onye Ngwa alụ na Mbieri (Mama m).

The grasshopper with flared pupils and a glint
in the eye and a 'don't care attitude' ends up
a bird's meal ...
So then, those eternal Jews knew it and those eternal Igbos knew it.
But who said it first? Arrgggh!

The grasshopper with flared pupils and a glint
in the eye and a 'don't care attitude' ends up
a bird's meal ...
Not for the faint hearted. A person that is often warned without taking heed is suddenly destroyed.
Compare this quote from Proverbs 29:1
'He that being often reproued, hardeneth his
necke, shal (sic), suddenly be destroied, and
that without remedy.'
[As I am told it appears in KJV16]
So then, those eternal Jews knew it and those eternal Igbos knew it.
But who said it first? Arrgggh!
Kpawom ! is supposed to be the sound a grasshopper makes as it passes the bird's gullet.
How mum ever made that recording? I would never know :-)
[On Her Behalf]Contributed By Kelechi Isiodu
[Variants Posted By]
Uzoma Nwaekpe, Isi ala Ngwa: Ukpara anya gwugwugwu, o ji ezuike la akpa afo ukwu nnunnu.
[Variants Posted By]
Uzoma Nwaekpe, Isi ala Ngwa: Ukpara anya gwugwugwu, o ji ezuike la akpa afo ukwu nnunnu.
for iFaT at ifont@groups.facebook.com
e-Mail: ifont.groups.facebook@gmail.com
© ifont 2011, as it appears here.
I love the way you broke down the meaning of this proverb esp with the Holy Book backing. Kpawom... eternally trapped!
ReplyDeleteThank you sir. A kind of onomatopoeic pleasure. Kpawom ... eternally yours.
ReplyDelete